Dieses Blog endete am 28.01.2012. このブログは 2012 年 1 月 28 日 で終了しました。

Im Sommer 2018 startete das neue Blog. 2018年夏から新しいブログはじめました。

2011/03/26

時は金なり とはドイツ語で Zeit ist Geld [ ツァイ イス ゲル ]
das Geld は お金 です。
Z.B. [ 例 ] : Ich habe kein Geld. お金ないよ。
現金という場合は das Bargeld [ バー ゲル ] 。
Z.B. [ 例 ] : Ich habe kein Bargeld. 現金の持ち合わせがないんです。
 金銀銅 das Gold [ ゴルト ]
treu wie Gold [ 金のように確かな ] とはまさに金本位制の基盤となる表現ですが、通常は treu 忠実な・貞節な という意味でとり、金のように忠誠な・誠実な、つまり浮気とかしない、という意味で使われます。そこから、結婚指輪を金でつくる、なんていうアイディアもでてきます。

Morgenstunde hat Gold im Munde.
[ 直訳 : 朝の時間は 金 をその口の中にもっている ]
早起きは三文のとく。