Dieses Blog endete am 28.01.2012. このブログは 2012 年 1 月 28 日 で終了しました。

Im Sommer 2018 startete das neue Blog. 2018年夏から新しいブログはじめました。

2011/03/10

おとも

begleiten [ ベグライテン お供する・同伴する・付き添う ]
der Begleiter [ ベグライター ] は begleiten する人。
女性の場合は die Begleiterin [ ベグライタリン ] 
男女を特定せずに言いたい場合は die Begleitperson [ ベグライト ペルゾン: begleiten する die Person ( ) ] 。招待状なんかにはよく、どこどこへご招待、というのと同時に、 eine Begleitperson を連れてきてもいいよ、ということが書かれています。
伴奏する、という意味もあり、例えば、Ich begleite ihn auf dem Klavier. [ ピアノで彼の伴奏をします ] 。無声映画 [ der Stummfilm シュトゥム フィルム ] にピアノ伴奏つきという場合は mit Klavierbegleitung と但し書きがあります。
より日常的な用法は、Begleitest du mich zum Reichelt? [ ライヒェルト ( 近所のスーパー ) に行くのつきあってくれる?]

Ich bin leider zu beschäftigt. Vielleicht morgen?
残念ながら取り込み中なので無理。明日じゃだめ?