Dieses Blog endete am 28.01.2012. このブログは 2012 年 1 月 28 日 で終了しました。

Im Sommer 2018 startete das neue Blog. 2018年夏から新しいブログはじめました。

2011/03/19

大掃除

日本で大掃除といえば年末というイメージですが、
ドイツでは春が大掃除シーズンです。
日本語の大掃除に相当するドイツ語は der Frühlingsputz
[ フリューリングスプッツ: der Frühling ( ) + der Putz ( 掃除 ) ]
der Putz のもととなる動詞 putzen [ プッツェン ] は お掃除をするという意味。
Ich putze meine Zähne. で、歯磨きをする。
sich putzen は直訳すると自らをお掃除するということですが
Die Katze putzt sich. で 猫が毛づくろいをする という意味になります。

人間が大掃除をするときもかなり集中力が必要とされるように思われますが、
毛づくろい中のねこちゃんの集中力もなかなか。

猫背すごくなってますけど。
Wie bitte?
え、なに?

 Hast du mich gerade angesprochen?
今話しかけた?