とらふぐは完全室内飼いなので、ハウスカッツェ [ die Hauskatze: das Haus (家) + die Katze (猫) ] 、あるいは、ヴォーヌングスカッツェ [ die Wohnungskatze: die Wohnung (部屋) + die Katze ] とよばれます。独製英語の Indoorkatze [ インドア カッツェ ] という単語もあります。
お外に出られる猫は Outdoorkatze [ アウトドア カッツェ ] ともいわれますが、より頻繁に使われるのはフライゲンガー [ der Freigänger ] という呼び名。これは、自由に [ frei ] 歩く人 [ der Gänger ] ということで、猫ちゃんに関して使われるとおでかけをゆるされている猫のことですが、人間に関して使われると刑務所から一時的に釈放された人を意味します。ゲンガーとは、gehen [ ゲーエン ] から派生した名詞の der Gang [ ガング ] をする人、ということですが、日常会話においてはゲンガー単体で使われることはほぼなく、歩行者はフゥスゲンガー [ der Fußgänger ] といいます。
ゲンガーつながりで私のお気に入りは、Alleingänger [ アラインゲンガー ] と Einzelgänger [ アインツェルゲンガー ] 。両方とも、一人で [ allein, einzeln ] 行く人を表し、つまり群れない人、ひいては孤独な人、文脈によっては変人という意味をもちます。Ich bin ein großer Einzelgänger. わたし孤独がきらいではないのよね、という発言は別にネガティヴなわけではありません。
Es gibt auch Doppelgänger.
ドッペルゲンガーっていうのもあるよね。
Gibt es ihn wirklich? それって本当にいるの?