Was für ein Gemüse ist das? Ich habe wirklich keine Ahnung.
この野菜は一体なんなのかしら。さっぱり見当つかないわ。
Vom Riechen kann ich nichts sagen.
匂いかいでみてもなんかよくわかんないし。
In diesem Fall checkt man die Rechnung vom Gemüse-Lieferservice.
こういう時は野菜配達屋さんの明細書をチェック。
„Pastinaken“ ist das. Und ... was heißt das?
「パスティナーケン」だって。・・・って・・・つまり何よ。
パスティナーケン [ die Pastinaken : 単数 die Pastinake ] とは、相良大独和辞典によると アメリカぼうふう (
防風 ) 。この名前がまたしても「?」ですが、実際に食べてみたところ、生だとニンジンのような味がし、煮るとやわらかい大根のようになってニンジン味が薄くなりました。とりあえず正体不明の根菜はお鍋に入れてみる、ということで、さっそく試してみたらとてもおいしかったです。
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!