Dieses Blog endete am 28.01.2012. このブログは 2012 年 1 月 28 日 で終了しました。

Im Sommer 2018 startete das neue Blog. 2018年夏から新しいブログはじめました。

2011/12/31

ゆく年くる年


Dieses Jahr habe ich wieder viel erlebt.
今年も色々ありました。


Das war ein sehr sehr gutes Jahr.
本当に、本当にいい一年でした。

Ich habe gute Freundinnen kennengelernt, und die Wohnung ist endlich fertig eingerichtet.
いいお友達にも出会えたし、お家の中も一通り片付いたし。


Ich fühle mich wie eine Berlinerin.
ベルリンの生活にもすっかり慣れてきました。


Aber… aber… wir ziehen nächstes Jahr nach Japan!?
なのに…なのに…来年は日本へ引越し?


Was soll das heißen!?
一体全体どういうことっ!
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/30

ルートヴィッヒ

昨日のつづき


Ich heiße Ludwig. Genau. Ludwig wie Ludwig van Beethoven (1770-1828).
わたくし、ルートヴィッヒ と申します。そう、ルートヴィッヒ・ファン・ベートーベン と同じ、ルートヴィッヒ です。


Ich mag Musik, aber ich bin kein Musiker.
音楽は好きですが、音楽家ではありません。


第九 とか年末年始っぽいですよね。
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/29

プフラスタァ


" 今日タクシー乗ったら飼い主が運転手さんに、「Vermeiden Sie bitte Pflaster.」と言ったのよ。で、「ばんそうこう [ das Pflaster プフラスタァ ] をよけて走ってください」ってどういうことなのかと一瞬思ったわけ。"


" あ~、あるある。「das Pflaster」って 石だたみ [ das Kopfsteinpflaster ] の道のことも意味するんだよね。つまり飼い主は「石だたみを避けてください」と言ったわけね。"


" そうそう。・・・ん?ふぐちゃん髪形変えた?"


" ふふふ、わたし、ふぐじゃありませんよ。"


" えぇっ!あなた・・・いったい誰なの?!" ( つづく )
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/28

クランツ

クリスマス前後には、とらふぐの食卓もそれっぽくなります。例えば、この敷物 ↓ の模様は、ヴァイナハツクランツ [ der Weihnachtskranz : クリスマスリース ] の一種です。
ヴァイナハツクランツも色々ヴァリエーションがあるのですが、特に der Adventskranz [ アドヴェンツクランツ ] という、大きなろうそく四本がついたものをよく見かけます。
クランツ [ der Kranz ] とはそもそも輪っか状のものを表す言葉で、クランツものとして有名なのは、Frankfurter Kranz [ フランクフルタークランツ ] というケーキではないでしょうか。一切れずつカットされた状態だとあまりよくわからないのですが、全体としてみると、確かに大きな輪っか状態です。


Ohne Foto ist es schwierig zu erklären.
写真なしだとちょっと説明しづらいね。
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/27

フリズァ

der Friseur :  美容院、die Frisur : 髪型

Dieses Jahr gab es Hirschbraten und auch eine Überraschung zu Weihnachten und ich habe es sehr genossen.
今年のクリスマスはシカも食べたし、サプライズもあったし、いいクリスマスだったわぁ。


Vor Silvester möchte ich zum Friseur gehen. Ich probiere eine neue Frisur aus.
大晦日前に美容院行っときたいんだよね。新しい髪型にしてもらおっかな。


Dort an der Ecke hat ein neuer Friseur eröffnet, nicht wahr?
あのかどの所に新しい美容院できたよね。


Ja, das stimmt.
そうそう。


Vielleicht komme ich mit.
わたしも一緒に行こうかな。
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/26

金枝


ジェームズ・フレイザー [ James George Frazer, 1854-1941 ] の名著『金枝篇 ( The Golden Bough )』の主人公ともいえる金枝。大きな木に寄生するという性質がミステリアスな印象を一層強めるように思われます。
 
これの正体がヤドリギであるのは有名ですが、ドイツ語でこの植物は die Mistel [ ミステル ] といいます。木から葉がなくなる季節に目に付くので、冬の植物というイメージがありますが、おそらくは一年中同じような外見をしているはず。


いつみても不思議な感じ。
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/25

聖夜

24. Dezember ist der Heilige Abend.
クリスマス・イヴはドイツ語で デァ・ハイリゲ・アァベント [ 聖なる夜 ]
An diesem Tag finden Gottesdienste statt, die die meist besuchte Gottesdienste im Jahr seien.
年間通して最も参加者の多い礼拝がこの日の礼拝だそうです。


初詣みたいな感じ?
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/24

クリスマス気分


Für die Weihnachtsstimmung fehlt etwas.
クリスマス気分に何かが欠けているのです。


Aha, es fehlt Schnee.
あっ!雪がたりないんだ。


Das ist doch entscheidend.
なんか・・・致命的じゃないですか。
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/23

ホームドクター

かかりつけのお医者さん、あるいは、ホームドクター という表現がありますが、およそこれに相当するドイツ語が der Hausarzt [ das Haus ( ) der Arzt ( 医者 ) : 女性形 die Hausärztin ] です。
なんか病気かしらと思ったらとりあえず相談してみる相手として、
お家の近所に一人見つけておくと とても便利です。


食べ過ぎておなかがはる時も、とりあえず Hausarzt へ。
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/22

テルミン

準備が大切、というのはおおよそどんなことにもあてはまると思うのですが、ドイツでは大学でも歯医者さんでも事前にアポイントメントをとること、つまり der Termin [ テルミン : アポイントメント・期日・期限 ] をとること [ machen ] が ( 絶対に ) 必要な場合が多々あります。
例えば、火曜の14時に予約を入れたい時には、
Könnte ich einen Termin für Dienstag um 14 Uhr machen? と質問します。
火曜の14時にアポが取れたよ という場合は、
Ich habe einen Termin am Dienstag um 14 Uhr.
でも仕事の都合で結局予定の時間に行けなくなって、
やっぱり明日に予約を延ばしてもらっちゃった という場合は、
Ich habe den Termin auf morgen verschoben.


歯医者の予約はついつい後回し。
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/21

歯医者

Heute war ich beim Zahnarzt.
本日、歯医者さんへ行ってきました。
Meine Zahnärztin ist zwar sehr nett und gut, aber ich habe immer noch Angst vor Zahnarzt.
私のお世話になっている先生(女性)はとても親切で腕もいいのですが、それにしても歯医者さんこわいなぁという気持ちは払拭できないのです。
Nach dem Zahnarzttermin kann ich mich richtig entspannen.
歯医者さんから帰ってきた後は本当にリラックスできます。


ていうか、ぐったり。
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/20

シカ

 
Was mich am meisten freut an Weihnachten, ist das Essen.
私にとって、クリスマス一番のお楽しみはやはりお食事。 
Dieses Jahr habe ich Hirsch bestellt.
今年はシカのお肉を注文しました。 
Ich freue mich schon sehr auf das Kochen und Essen!
料理するのも食べるのも今から楽しみです♪


・・・ 食べきれるかな。
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

人気ブログランキングへ
ココ ↑ もよろしく~。
Hier auch, bitte. Danke!

2011/12/19

みかん


Clementine [ クレメンティネ ] という みかん は、マンダリン [ Mandarine ] オレンジ [ Orange ] をかけあわせたものだそうです。
皮がかためのマンダリンやオレンジに比べて、クレメンティネは皮が比較的うすくて柔らかいので、食べやすくてお気に入りです。


ふぐはあまり興味ないみたいです。
が、クレメンティネ、おすすめです。
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/18

べシュテック


フォーク・ナイフ・スプーンの総称として カトラリー [ cutlery ] という語がありますが、これはドイツ語で das Besteck [ べシュテック ] といいます。
個別の名前ももちろんあって、フォークは die  Gabel [ ガァベル ]、ナイフは das Messer [ メッサァ ]、スプーンは der Löffel [ ルェッフェル ] といいます。
三者とも性が違うのですね。


Stäbchen sind übrigens auch Besteck.
ちなみに、お箸もべシュテックです。
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!

2011/12/17

靴べら

 
Da gibt es eine fremde Katze…
知らない猫がいる・・・
Aha, das ist ein Schuhlöffel.
と思ったら、靴べら [ der Schuh ( 靴 ) der Löffel ( スプーン ) ] かぁ。


Das war aber irreführend.
もぉ、まぎらわしいなぁ。
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!