Dieses Blog endete am 28.01.2012. このブログは 2012 年 1 月 28 日 で終了しました。

Im Sommer 2018 startete das neue Blog. 2018年夏から新しいブログはじめました。

2011/11/24

到着


到着する という動詞は、kommen [ コメン : 来る ] an [ アン : 接近・開始などの意味を持ちます ] という前綴がついた ankommen [ 分離動詞 ] です。
1: Ich komme morgen in Berlin an. [ 私は明日ベルリンに到着します。]
2: Das Geschenk ist heute angekommen. [ プレゼントが今日届きました。]


Neulich hatte ich mir eine neue Bürste zum Nikolaus gewünscht.
先日、新しい毛ブラシがほしいとサンタさんにお願いしたわけですが、


Erstaunlicherweise ist die Bürste heute angekommen. Danke, Nikolaus!
驚くべきことに、本日ブラシが届きました。サンタさんありがとう


Ist es aber nicht zu früh?
でも、ちょっとはやすぎない?
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!