Dieses Blog endete am 28.01.2012. このブログは 2012 年 1 月 28 日 で終了しました。

Im Sommer 2018 startete das neue Blog. 2018年夏から新しいブログはじめました。

2011/06/06

大小


大きいという形容詞は groß [ グロース ]
小さいという形容詞は klein [ クライン ]
groß からの派生語 die Größe の意味の一つは 大きさ・サイズ で、洋服屋さんでのほかのサイズがあるかどうか尋ねる場合、Haben Sie andere Größen? [ ほかのサイズありますか? ] となります。
klein からの派生語 die Kleinigkeit 小さいこと・ちょっとした事や物 を意味します。Das ist eine Kleinigkeit für Sie. を、これ、つまらないものですが、と訳すのはやっぱり日本的なんですかね。