Dieses Blog endete am 28.01.2012. このブログは 2012 年 1 月 28 日 で終了しました。

Im Sommer 2018 startete das neue Blog. 2018年夏から新しいブログはじめました。

2011/09/20

ともだち

友達 ドイツ語で der Freund [ フロイン : 複数 die Freunde フロインデ ] 。ただし、これは der という男性形冠詞からもわかるように、特に 男友達 を意味することもあります。Er ist mein Freund. [ He is my friend. ] という文章はそれゆえに、「彼は私の友達 ( 男 ) です」という意味と、「彼は私のボーイフレンドです」という意味とがあります。彼氏じゃなくて、単なるお友達であるということを強調したい場合は、Er ist ein Freund von mir. と言います

Ich habe dich gestern im Garten gesehen. Du warst mit einem Kater. Ist er dein Freund ?
昨日お庭でいるとこみたよ。なんか猫と一緒だったでしょ。あれ、彼氏 ? ]


Oh, Gott! Nein, er ist nicht mein Freund!
[ ちょっとやめて~。あれは彼氏なんかじゃないよ~。]


Er sieht aber gut aus. …Kannst du mir ihn vorstellen ?
[ でも、かっこいいじゃない、彼。・・・紹介してよ。]


…Ja… Aber lass mich doch mal überlegen.
[ ・・・別に・・・いいけど・・・やっぱちょっと考えさせて。]
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
ココ ↑ クリックしてみてね。
Klick doch mal hier!